|
|
| Les dialogues à l'international | |
| Auteur | Message |
---|
Admin
Age : 122
| Sujet: Les dialogues à l'international Sam 10 Mai - 17:16 | |
| (allez, j'ouvre plein de sujets, comme ça, un jour j'y répondrai ! ) Est-ce que ça vous est déjà arrivé d'imaginer une histoire... où dans votre tête, quasiment tous les dialogues sont en anglais ? C'est vrai que c'est l'un de mes dilemmes avec LMA, la culture britannique comme contexte faisant que... Mais du coup, j'ai parfois du mal à traduire certains jeux de mots, à trouver des expressions ayant le même impact que celles que j'imagine en anglais. Et pourtant, je ne suis pas une grande anglophone. Je n'arrive qu'à moitié à expliquer ce pourquoi du comment. En tout cas, si un jour quelqu'un voulait s'entraîner à faire de la traduction sur LMA, je ferai les dialogues ! (comment ça c'est de l'incitation ?) Mais est-ce que vous ça vous est arrivée ? Pourquoi ? Parce que le contexte ? Parce qu'habitude de la langue ? Parce que vous êtes vous-même bilingue ? |
| | | LorianO
Gardienne du poney yaoiste
Age : 34 Localisation : Au premier rang d'un concert Emploi/loisirs : Groupie Humeur : I say 39 time that I love you
| Sujet: Re: Les dialogues à l'international Sam 10 Mai - 17:23 | |
| did you mean ALL THE FUCKING TIME ? Parce que oui environ 90% de mes dialogues me viennent en anglais, des fois des phrases de narration aussi (j'essaye désespérément de traduire "he snorted" de façon correcte depuis des années), bref, beaucoup de choses me viennent en anglais. De manière générale, je pense pas mal en anglais, parce que... j'écoute de la musique en anglais, je regarde des séries en anglais, je lis des bouquins en anglais... du coup quand j'écris c'est pareil. D'autant plus que la plupart de mes histoires se déroulent dans un milieu de langue anglaise (coucou westerns) (coucou Londres) et du coup ça fait sens, mais pas forcément : j'ai le même problème quand mes persos parlent français. donc pour moi, je crois que c'est juste parce que j'ai tellement l'habitude de la langue dans un peu tout dans ma vie (même dans mon boulot) que du coup ça vient tout seul tout le temps, y compris quand j'écris. |
| | | Fiona
Libraire vorace spécialisée jeunesse
Age : 33 Localisation : Je dirais bien derrière toi, mais t'es où, toi ? Emploi/loisirs : Libraire pour le meilleur et pour le pire (mais surtout le meilleur) Humeur : Fatiguée
| Sujet: Re: Les dialogues à l'international Sam 10 Mai - 17:35 | |
| - LorianO a écrit:
- du coup ça fait sens
ANGLICISME Moi ça m'est arrivé beaucoup au début de New girl in Town parce que j'étais en plein milieu de mon marathon Spn et du coup, j'arrivais plus à penser français. Étonnamment, depuis que je suis en Irlande j'ai moins de problèmes à switcher (ouais, je me la pète, je fais ma bilingue) entre le français et l'anglais puisque je fais ça à longueur de journée. Du coup, surtout ces derniers temps, je ne pense même plus dans une langue. Je pense images, émotions, sensations et il faut que je fasse un effort constant mais inconscient pour utiliser des mots. Comme si l'interrupteur n'était ni sur l'anglais ni sur le français. Par contre, quand je me parle à moi-même, y a une phrase sur deux qui sort en anglais. Et sinon pour GFC, les chansons viennent à moitié en anglais à moitié en français, mais le reste de l'histoire ne me pose pas de problème à écrire en français. |
| | | Madouce
Age : 33 Localisation : France ou Suisse Emploi/loisirs : Vagabonde de l'imagination Humeur : Ego-boost
| Sujet: Re: Les dialogues à l'international Sam 10 Mai - 18:06 | |
| Cela m'arrive parfois, mais je me fais des dialogues avec moi-même, pas forcément quand j'imagine des dialogues dans mon roman (oui, je suis en parfaite santé mentale ). En général, comme je suis une bille en anglais, je pense dans ma langue maternelle (avec parfois quelques accents suisses ) |
| | | Invité
Invité
| Sujet: Re: Les dialogues à l'international Sam 10 Mai - 19:54 | |
|
Dernière édition par groskrox le Mar 11 Fév - 19:38, édité 1 fois |
| | | JinDArabborr
Profiteuse de cookies
Localisation : Ailleurs Emploi/loisirs : Autres Humeur : Aaaaaaaaaaaaaaahhh !
| Sujet: Re: Les dialogues à l'international Sam 10 Mai - 20:15 | |
| Ca ne m'est jamais trop arrivé avec les histoires, étant donné que quand j'ai commencé à parler un peu correctement dans une langue étrangère c'était en Eramus, au milieu de mes études qui ont par ailleurs été une grande parenthèse durant laquelle je n'ai rien écrit (j'en sors durement...) Mais par contre, des dialogues abstraits dans ma tête de moi à moi ou en rêve en anglais, ça m'est arrivé un bon nombre de fois d'en avoir ! (en roumain aussi d'ailleurs...)(du coup quand j'ai été en Allemagne en vacances l'été suivant quand on me parlait en allemand j'avais envie de répondre en roumain, ça me venait comme ça... u_u)
Mais je crois que le plus déconcertant c'est le point où, immergée dans un environnement de langue étrangère je commençais à m'en imprégner mais sans toutefois maîtriser la langue : bonjour rêves en anglico-romano-spanico-italiano-japonico-franco-allemand (merci aux erasmus de tous bords...) auxquels je ne comprenais rien, ça jasait dans toutes les langues un charabia qui ressemblait à la langue mais sans sens...
Hors dialogue par contre, c'est les chansons et poèmes qui parfois arrivent en anglais dans ma tête. Pas besoin de traduire. Niéhéhéhéhéhé ! |
| | | Invité
Invité
| Sujet: Re: Les dialogues à l'international Sam 10 Mai - 21:20 | |
| C'est quoi ces gens qui pensent en anglais... ? J'arrive déjà pas à aligner deux mots en anglais, et je dois me casser la tête pour traduire... Vous êtes des fous. |
| | | Loreleï
Voyageuse de l'extrême
Age : 30 Localisation : France Emploi/loisirs : Autrice - Rédactrice Humeur : Sur les starting-block !
| Sujet: Re: Les dialogues à l'international Sam 10 Mai - 21:38 | |
| Hantaro tu me rassures je me sentais seule tout d'un coup |
| | | Sumi B.
Prêtresse du réalisme
Age : 22 Localisation : Grenoble Emploi/loisirs : En recherche d'emploi, les pieds dans l'eau Humeur : Jamais satisfaite
| Sujet: Re: Les dialogues à l'international Sam 10 Mai - 22:37 | |
| Ahah, non j'suis aussi comme vous les filles ! Par contre, ça m'arrive quand même assez régulièrement d'avoir des mots qui me viennent dans d'autres langues (bon j'arrive à les traduire parce que c'est vraiment la base de la base, genre because) et ils viennent en anglais (moins depuis que j'ai arrêté), en allemand mais aussi en latin oO (et ça m'arrive pas qu'en écrivant, et avoir un mot en latin alors qu'on en cherche un en allemand pendant le bac c'est génial ) |
| | | Fiona
Libraire vorace spécialisée jeunesse
Age : 33 Localisation : Je dirais bien derrière toi, mais t'es où, toi ? Emploi/loisirs : Libraire pour le meilleur et pour le pire (mais surtout le meilleur) Humeur : Fatiguée
| Sujet: Re: Les dialogues à l'international Dim 11 Mai - 0:36 | |
| - groskrox a écrit:
Mais he ne me ressens pas comme bilingue même si j'aimerais l'être. Je pourrais traduire un de mes textes sans problèmes, mais je pense que j'ai gardé "les manies françaises", je le vois bien quand je me relis, les phrases sont longues, alambiquées, ce n'est pas très joli pour de l'anglais. Y a ces petits trucs qui restent et qui sont difficiles à gommer. Tout à fait, pareil pour moi, je ne me sens pas bilingue du tout (notamment quand je fais des fautes à l'oral et que je m'entends les faire mais que je ne peux pas m'en empêcher. Et je suis d'accord avec toi, ça fait plaisir de retourner à la langue qu'on maîtrise le plus. Surtout quand on a envie de jouer avec les doubles sens et tout. C'est d'ailleurs super sympa de discuter avec des gens qui on le même amour pour leur propre langue. Avec mon nouveau pote américain, par exemple, on a souvent des conversations sur certains sens de mots anglais ou français, les différences qu'il y a entre les langues, etc. Par exemple un truc tout con, je voulais dire "C'est le milieu de l'après-midi chez toi" et dans la phrase, le "chez toi" devient "where you are" mais du coup, pour moi ce n'est pas la même chose, y a un sentiment d'appartenance à "chez toi" c'est pas pareil que de dire "où tu es"... 'Fin voilà, quoi, c'était un exemple de débat stupide mais intéressant qu'on peut avoir. Je trouve ça cool. Chaque langue a ses nuances etc, c'est pour ça que je ne me sentirais pas d'écrire en anglais, je maîtrise pas assez. |
| | | Skad
Localisation : Alderaan's not faraway Humeur : Heureuse, toujours.
| Sujet: Re: Les dialogues à l'international Dim 11 Mai - 7:37 | |
| Curieusement tout ce qui ne nécessite pas de contexte me vient en anglais. Principalement les dialogues puisque j'ai les voix des personnages et leurs intonations dans la tête et comme ils sont américains ça vient forcément en anglais. En revanche tout ce qui nécessite un développement de contexte, de l'émotion des trucs comme ça , ça vient toujours en français !
j'ose pas imaginer ce que ce sera quand je me mettrai à apprendre une nouvelle langue XD |
| | | Matt'
Grande amie des MOOSE MOOSE
Age : 27
| Sujet: Re: Les dialogues à l'international Dim 11 Mai - 9:15 | |
| Le jour où ça m'arrivera, je crois que je sortirai une bouteille de champagne, parce que ça voudra dire que je maîtrise à peu près au moins une langue... voilà. Par contre, comme beaucoup je suppose, en anglais et en allemand, je n'ai jamais les mêmes mots de vocabulaire ce qui fait que parfois je suis tentée de faire des textes mi-anglais mi-allemand parce que si je rejoignais les deux, en fait, je saurai presque parler une langue étrangère dis donc. Non mais quand j'ai des rédactions à faire dans une langue c'est toujours comme ça. Bon par contre avec le latin ça marche pas du tout |
| | | Skad
Localisation : Alderaan's not faraway Humeur : Heureuse, toujours.
| Sujet: Re: Les dialogues à l'international Dim 11 Mai - 9:19 | |
| - Matt' a écrit:
- Bon par contre avec le latin ça marche pas du tout
c'est parce que le Latin n'est pas une langue mais un instrument de torture ! |
| | | Anda
Ancienne pyromane reconvertie dans la médecine
| Sujet: Re: Les dialogues à l'international Dim 11 Mai - 10:19 | |
| Moi aussi ça m'arrive tout le temps. Pourtant je suis pas du tout bilingue non plus, je fais plein de fautes et je serais sans doute incapable de vraiment écrire quelque chose en anglais, mais comme Lo à force d'être imprégnée dans cette langue avec les séries, les bouquins et tout, je pense les trois quarts du temps en anglais. Donc évidemment la plupart de mes dialogues me viennent en anglais. Quand après il faut tout traduire c'est SUPER INVALIDANT. C'est fou le nombre d'expression typiquement anglaises pour lesquelles on a aucune équivalence exacte. (bon l'inverse est vrai aussi, mais ça me pose moins de problèmes ^^) |
| | | Aliane Murder
Age : 31 Humeur : Ecoeuré par la cruauté humaine.
| Sujet: Re: Les dialogues à l'international Mar 13 Mai - 20:01 | |
|
Alors en anglais, rien ne me vient jamais. Pourtant ça doit faire 4 ans que j'ai pas regardé un seul film ou une seule série en français. Mais j'imprime pas cette langue.
Par contre le japonais chez moi dans les dialogues ça coule de source. A cause surement de la musique que j'écoute, les films et des dramas, les animes aussi. Et je me dis que j'ai plus de chance que vous, parce que pour le coup c'est plus facile de traduire. Y'a pas vraiment d’expressions typiques intraduisible. Ou alors je les connais pas. Et comme de toute façon je sais pas écrire en japonais( si on oublie les romaji, mais j'ai pas le réflexe ) , bah même si je pense pense japonais, j'écris naturellement en français.
A mon avis ça doit venir du fait que les japonais comme les anglais ont une façon de parler qui ne laisse pas de place à l'interprétation. A l'intonation de la voix on sait tout de suite ce qu'ils veulent exprimer. Alors que nous autres français notre ton de voix est vachement plus linéaire. C'est plat. Et quand je me fait des dialogue dans ma tête en français, et que je tente d'y mettre les intonations que je veux, je trouve ça affreusement surjoué. Alors qu'en japonais ça passe tout seul, c'est tellement plus naturel. Et vachement moi ridicule.
D'ailleurs quand je lis un texte à voix haute en français, la narration ça va tout seul, mais arrivé aux dialogues soit je m'y reprends à plusieurs foie pour trouver le bon ton quand je les lis en français soit je les traduits en japonais direct. Du moins quand j'y arrive, parce que je le parle pas non plus super bien.
Je trouve les dialogues moins vivants en français. Et je préfère de loin lire un texte en anglais à voix haute même si je comprends que peu de chose, qu'en français. Je trouve ça plus dynamique, moins terne, moins plat. Encore plus en japonais ou tout est très accentué mais reste quand même très naturel. Du coup mes dialogue dans ma tête, c'est un miracle quand je les fais en français.
Mais de la à être bilingue, ouais, y'a quand même un monde. Je tiendrais pas une conversation en japonais, même avec toute la bonne volonté du monde ( et je suis sur que parfois j'invente des mots, parce que quand je chercher une traduction, je trouve rien. )
|
| | | Invité
Invité
| Sujet: Re: Les dialogues à l'international Sam 2 Aoû - 16:59 | |
| Ah ah ! Ça m'arrive aussi, les dialogues, et parfois des phrases normales, en anglais ! J'avoue volontiers que je suis une pioche à l'oral, incapable de répondre à une simple question (quoique, "simple", des fois à l'école, c'est vite dit...). Mais je lis en anglais ! Alors il y a des expressions qui restent, et je me débrouille bien à l'écrit (du coup, dans ma tête, l'accent de merde est un peu accessoire, je visualise les mots surtout ) J'ai lu les Aventures d'Alice, Le seigneur des anneaux et Harry Potter en anglais. Oui, dans cet ordre. Du plus compliqué au plus simple ! (plus quelques autres, après) Les jeux de mots et tout, c'est pas évident à retranscrire en français après... ou alors, il faut faire un autre dialogue, un anglais et un français typiques. Des fois, je m'amuse à traduire des petits textes, et les deux versions - du même auteur (moi), pourtant ! - sont assez différentes au final. C'est assez marrant... |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Les dialogues à l'international | |
| |
| | | | Les dialogues à l'international | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|